Compartilhamento |
|
Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://www.bdtd.ueg.br/handle/tede/859
Tipo do documento: | Dissertação |
Título: | Tradução intersemiótica e intercultural de Macbeth, de Shapeskeare, para Kumonosu-jô , de Kurosawa |
Autor: | Souza, Gustavo Rezende de |
Primeiro orientador: | Curado, Maria Eugênia |
Primeiro membro da banca: | Curado, Maria Eugênia |
Segundo membro da banca: | Lima, Sóstenes Cezar de |
Terceiro membro da banca: | Noronha, Márcio Pizarro |
Resumo: | Analisar o procedimento tradutório entre as obras Macbeth, texto dramático de William Shakespeare, para o filme japonês Kumonosu-jô, do diretor Akira Kurosawa. Para tanto me valerei de uma abordagem interdisciplinar, cujos principais aportes teóricos são a Sociologia Histórica (IKEGAMI, 1995; 2005) e leituras contemporâneas do Marxismo teórico (NAJITA, 2005), ambos teóricos japoneses; a semiótica e tradução intersemiótica americana, da linha peirceana (PEIRCE, 2005; PLAZA, 2003; SANTAELLA, 1997; 2002); e os pressupostos teóricos da análise do discurso crítica, de origem inglesa (FAIRCLOUGH, 2001). São analisadas cenas do filme Kumonosu-jô, sob a mesma perspectiva interdisciplinar, objetivando elucidar as relações intersemióticas e discursivas entre a película japonesa e o texto para teatro Macbeth. São tecidas considerações comparativas entre este procedimento tradutório intersemiótico, a cultura japonesa da honra e o processo de modernização japonês, com base na teoria crítica marxista e da sociologia histórica. |
Abstract: | This research aims at analyzing the procedures used in translating Macbeth, drama written by William Shakespeare, into the Japanese movie Kumonosu-jô, by director Akira Kurosawa. To reach this goal an interdisciplinary approach was adopted with theoretical guidelines from: Historical Sociology (IKEGAMI, 1995; 2005) and contemporary Marxist studies (NAJITA, 2005), both by Japanese scholars; American semiotics and intersemiotics translation in its peircean approach (PEIRCE, 2005; PLAZA, 2003; SANTAELLA, 1997; 2002); critical discourse analysis in its Anglo Saxon approach (FAIRCLOUGH, 2001). To reach this aim, scenes from the movie Kumonosu-jô are analyzed under the same interdisciplinary perspective, to elucidate the intersemiotic and discourse relations between the Japanese movie and the drama text Macbeth. From this analysis, comparative considerations are pinpointed regarding the intersemiotic translation procedure, the Japanese culture of honor and the modernizing process of Japan, based on Marxist critical theory and Historical Sociology. |
Palavras-chave: | Sociologia histórica Tradução intersemiótica Análise do discurso Macbeth Kumonosu-jô Historical sociology Intersemiotic translation Discourse analysis Macbeth Kumonosu-jô |
Área(s) do CNPq: | LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Instituição: | Universidade Estadual de Goiás |
Sigla da instituição: | UEG |
Departamento: | UEG ::Coordenação de Mestrado Interdisciplinar em Educação, Linguagem e Tecnologias |
Programa: | Programa de Pós-Graduação Interdisciplinar em Educação, Linguagem e Tecnologias (PPG-IELT) |
Citação: | SOUZA, Gustavo Rezende de. Tradução intersemiótica e intercultural de Macbeth, de Shapeskeare, para Kumonosu-jô , de Kurosawa. 2016. 134 f. Dissertação( Mestrado Interdisciplinar em Educação, Linguagem e Tecnologias ) - Universidade Estadual de Goiás, Unidade Universitária de Ciências Socioeconômicas e Humanas, Anápolis,GO. |
Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://www.bdtd.ueg.br/handle/tede/859 |
Data de defesa: | 28-Jun-2016 |
Aparece nas coleções: | Mestrado em Educação Linguagem e Tecnologias(IELT) |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
1502998737_dissertacao-_gustavo_final_fim.pdf | Dissertação | 1,29 MB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.